 |
|
 |
| Print Version |
|
Please use the menu on the left to navigate through this resource
Episode 5: Ein Star ist geboren
Transcript
EXTRA GERMAN 5
EIN STAR IST GEBOREN
|
MAN: |
Aber… ich kann nicht ohne dich leben - ich liebe dich! |
|
LADY: |
Ich liebe dich auch - aber es muss sein! Es ist vorbei! |
|
MAN: |
Oh, Darling! Nein! Mein Herz wird zerbrechen! |
|
LADY: |
Es tut mir leid … es tut mir so leid. |
|
ANNA: |
Das darf sie nicht … |
|
SASCHA: |
Nein! Das darf sie nicht - er ist so toll … |
|
ANNA: |
Und ihr Mann ist so ein Ekel … Du bist dran … |
|
SASCHA: |
Ja, hallo?… Kurt Knall?… ob ich seine was bin?
Seine Agentin? Nein, tut mir Leid … den gibt es hier nicht ... |
|
SASCHA: |
‚Kurt Knall“ - so ein doofer Name! |
|
ANNA: |
Wer würde sich so nennen! |
|
SASCHA: |
Ha! Alle Männer sind wie kleine Jungs - spielen immer nur dumme Spielchen … |
|
COP1/NIC: |
Razzia! |
|
COP 2/SAM: |
FBI! Keine Bewegung … Beine hoch … Hände hoch … Hände hoch, nicht Beine hoch …! |
|
COP 2: |
Ach ja, genau, Hände hoch |
|
ANNA: |
Ach, hallo Nic, hallo Sam … |
|
COP 1: |
Das sind wir nicht …! |
|
COP2: |
Yeah! |
|
SASCHA: |
Das ist ja wie Berlin Mitte hier, am Freitag Abend! |
|
SAM: |
Häh? |
|
SASCHA: |
In dieser Wohnung ist sehr viel los … Verrückte Anrufe … verrückte Namen und jetzt das FBI! |
|
NIC: |
Sascha, Schätzchen - hat jemand für mich angerufen? |
|
SASCHA: |
… hat jemand angerufen? Wer bin ich denn? Deine Sekretärin? |
|
NIC: |
Nein! |
|
SASCHA: |
Du wohnst nicht einmal hier… diese Wohnung ist nicht deine Wohnung … Nie habe ich meine Ruhe hier… |
|
NIC: |
Aber mein Telefon ist kaputt! |
|
SASCHA: |
Das ist nicht mein Problem - du solltest deine Rechnungen bezahlen! |
|
SAM: |
He, Entschuldigung, Sascha … |
|
SASCHA: |
Und Sam - du wohnst jetzt bei Nic … also klopf' bitte an … Und jetzt … will ich allein sein! |
|
NIC: |
Autsch … was ist denn mit der los? |
|
ANNA: |
Nic - welcher Tag ist heute? |
|
NIC: |
Mittwoch … |
|
ANNA: |
Und wieviel Uhr ist es? |
|
SAM: |
Ah! Ich weiß es … es ist halb sieben … |
|
ANNA: |
Genau! Also … |
|
SAM/NIC: |
Also … was … |
|
ANNA: |
Also was kommt im Fernsehen? |
|
NIC: |
Ach so! Der wahre Traum der Liebe'’. |
|
SAM: |
‚Der wahre Traum der Liebe’ - was ist das? |
|
NIC: |
‚oh, Troy! Troy! Ich liebe dich!’
‚Und ich liebe dich auch, Erika!’
Das ist Saschas Lieblingssendung … |
|
ANNA: |
Ja … meine auch … |
|
SAM: |
Ja wirklich, Anna? Und warum? |
|
ANNA: |
Es geht um die Liebe zwischen einem Jungen aus Amerika und einem Mädchen aus Deutschland. |
|
SAM: |
Häh? |
|
ANNA: |
Die Liebe zwischen einem Jungen aus Amerika und einem Mädchen aus Deutschland. |
|
SAM: |
Ah … wie schön … |
|
NIC: |
Sascha! ... Bitte sei nicht böse: ich hoffe nur, dass jemand angerufen hat … Ach ja…ich muss meine E-Mails checken! Moment mal, Anna… |
|
SEXY VOICE: |
Ah, komm herein, setz dich hin und schließ die Augen … |
|
ANNA: |
Oh, Sam! Ich liebe diese Werbung. |
|
SAM: |
Oh, wofür ist das? |
|
SEXY VOICE: |
Nun … willst du ein Stück vom Paradies probieren? |
|
ANNA: |
Die Werbung ist für Schoko-Eisbombe Schokolade so seidig, da schmilzt das Herz jeder schönen Frau. Schoko-Eisbombe: die Schokolade für Liebende! Hmm - Ich liebe Schoko-Eisbombe! He - die Werbung ist auch gut! |
|
V/O: |
Popcorn in der Mikrowelle, Popcorn in Sekundenschnelle, Und dann auch - Popcorn im Bauch, Es ist Poptastisch! |
|
SAM: |
Und, Anna, magst du Popcorn? |
|
ANNA: |
Ja, besonders Poptastisch Popcorn! |
|
SAM: |
Wir haben kein Poptastisch Popcorn in the USA, but we make great popcorn … |
|
ANNA: |
Ehrlich? |
|
SAM: |
Keine Mikrowelle … just corn in a pan … |
|
NIC: |
Ich hab die Rolle! Ich hab die Rolle! |
|
SAM: |
He! Toll, Mann! Ist ja super… |
|
ANNA: |
Was ist los?! Was ist? |
|
NIC: |
Sagen wir einfach - dass du dieses Gesicht …
… in deinem Fernseher sehen wirst …
… und zwar jeden Abend … um Punkt sechs, vor einem riesigen Publikum! |
|
SAM: |
Ladies and Gentleman - A Star is born … |
|
ANNA: |
Oh, Nic! Das ist ja fantastisch! |
|
SAM: |
Nic, du hast es geschafft! Heute Berlin … morgen Hollywood!
Alle Frauen der Welt …
Dein Name in großen Neonlettern … |
|
SAM: |
‚Öl in der Pfanne erhitzen …’ |
|
NIC: |
„Und ich möchte meinen Eltern danken … meinen Brüdern … meinen Schwestern … Buhuu … ihrem Hund … ihrem Tierarzt … und meiner wundervollen Freundin Sascha … Danke …“ |
|
SASCHA: |
Ha! Das würde dir so passen! Was ist eigentlich los hier? |
|
ANNA: |
Hast du schon gehört, Sascha…? Sag mal, Nic - was ist es? |
|
NIC: |
Nun, es läuft jeden Tag … es ist heiß … und auch manchmal stürmisch. |
|
ANNA: |
Ooh … heiß und stürmisch … ein Drama! Wie spannend! |
|
NIC: |
Sascha, Baby - wirst du mich lieben, wenn ich ein großer Superstar bin? |
|
SASCHA: |
Ja, Nic … Ich werde dir helfen, ein ganz toller Superstar zu werden! |
|
NIC: |
Echt? |
|
SASCHA: |
Ja, echt … Lektion Nummer 1 - So machen alle Superstars einen ganz großen ABGANG! Auf Wiedersehen, Nic!
… Wir sehen uns bei den Oscars!
Anna … |
|
ANNA: |
Mhm? |
|
SASCHA: |
Ich glaube, du siehst dir zu viel Werbung an … |
|
ANNA: |
Was meinst du damit? Zu viel Werbung … |
|
SASCHA: |
Nun ja, denk mal an Saftige Happen … |
|
ANNA: |
Ach, Saftige Happen …
Hallo - willkomen beim Test für Saftige Happen …
Herr Müller, vor Ihnen stehen zwei Teller.
Sagen Sie mir bitte nur, auf welchem Teller Saftige Happen sind. A‛ oder B’?
Das hier ist ‚A’
Gut - und das hier ist ‚B’
Okay, Herr Müller,
Auf welchem Teller waren ‚Saftige Happen’? |
|
NIC: |
Die riechen beide toll! |
|
ANNA: |
Korrekt! Gut gemacht! Auf beiden Tellern waren Saftige Happen!
Der Unterschied ist, ‚A’ ist Saftige Happen mit Kaninchen…und ‚B’ ist Saftige Happen mit Huhn!
Herr Müller - was mochten Sie lieber? |
|
NIC: |
Oh, Hühnchen … Oh – sag mal Anna … |
|
ANNA: |
Mhm … |
|
NIC: |
Was sind Saftige Happen? |
|
ANNA: |
Hundefutter natürlich! |
|
SASCHA: |
Weißt du jetzt, was ich meine? |
|
ANNA: |
Ich glaube schon … Was ist das für ein Lärm ? |
|
SAM: |
Aah! Annas Popcorn! |
|
ANNA: |
Mein Popcorn? |
|
SAM: |
Klar! Ich wollte dir echt amerikanisches Popcorn machen! |
|
ANNA: |
Danke, Sam - du bist so süß! |
|
SASCHA: |
Ich mag Popcorn auch, Sam! |
|
SAM: |
Hi Mom! Guess what? I’m sharing an appartment with Nic! Yeah I know, I’m so grown up! |
|
AN:MARIA; VON: SASCHA |
In dieser Wohnung ist sehr viel los! Verrückte Anrufe für einen Fremden namens Kurt Knall ... Sam und Nic kommen herein ohne anzuklopfen Und Anna ist ganz verrückt nach Werbung! |
|
AN: JO; VON: NIC |
Weißt du was? Ich habe die Rolle! Ich werde ein Star sein! Mein eigenes Programm, jeden Abend, um 6 Uhr vor einem riesigen Publikum! Hollywood, ich komme! |
|
SAM: |
I made popcorn for Anna, American style. Yeah, I know I’ve never made popcorn before Mom. A success? Um, kinda! |
SCENE TWO
|
NIC: |
In dem spiele ich mit … ähm … Russell Crowe. |
|
SAM: |
Wow! Nic - du warst in Gladiator? Das wusste ich nicht. Welche Rolle hast du gespielt? |
|
NIC: |
Den Zenturio. |
|
SAM: |
Äh … welchen Zenturio? |
|
NIC: |
Da, da, da, da bin ich - auf dem Boden! |
|
SAM: |
Ein toter Zenturio? |
|
NIC: |
Ja - ich bin richtig gut, meinst du nicht? |
|
SAM: |
Was hast du gesagt? |
|
NIC: |
Aaaaahhh! Aber jetzt, Sam, habe ich ein ganzes Drehbuch für mich alleine, jeden Abend im Fernsehen … |
|
SAM: |
Nic - sag es mir! Was ist es? |
|
NIC: |
Es ist meine Show … und wenn ich ein Star bin … werde ich dich nicht vergessen, mein Freund … |
|
NIC: |
Nein, nein, nein, nein, ich werde meine Freunde nicht vergessen - aber manchmal will ich auch allein sein und dann gehen meine Dienstboten ans Telefon … |
|
CHARLOTTE: |
Hallöchen - hier ist Charlotte… sehen Sie um 17.30 Uhr zu: ich zeige Ihnen, wie man eine köstliche Schoko-Eisbombe macht. Sie brauchen nur Eier, Schokolade und Butter … Und vergessen Sie nicht: Liebe geht durch den Magen! |
|
SAM: |
Liebe geht durch den Magen? Was bedeutet das? |
|
NIC: |
Das heißt, wenn du ein Mädchen liebst, dann koch' für sie! |
|
SAM: |
Ich will kochen lernen … |
|
NIC: |
Du? Kochen? |
|
SAM: |
Anna liebt Schoko-Eisbombe … |
|
NIC: |
Ach ja …? |
|
ANNA: |
Was meinst du überhaupt: ich sehe zu viel Werbung … |
|
SASCHA: |
Weißt du noch, mit dem neuen Waschmittel? |
|
ANNA: |
Oh je … Hallo! Als Mutter kämpfe ich täglich gegen schwierige Flecken …
Tomatenketchup
Schokolade
Bratensoße
sogar Ei …
Aber - es gibt Hilfe! Ich werde ein Hemd mit normalem Waschmittel waschen und das andere mit dem neuen Powerpep
Sehen wir einmal, welches sauberer wird …
Nun, sehen wir einmal was passiert ist - das Hemd mit dem normalen Waschmittel ist …
… noch schmutzig …
Aber! Das mit Powerpep gewaschene Hemd ist …
… oh äh … |
|
SASCHA: |
Anna, hast du irgendwo mein neues rotes Designer-T-Shirt gesehen? |
|
ANNA: |
Hoppla. |
|
SASCHA: |
Weißt du jetzt, was ich meine? |
|
SAM: |
Oh, hallo Sascha … |
|
SASCHA: |
Hallo, Sam … |
|
SAM: |
Oh, hallo Anna. |
|
ANNA: |
Hallo Sam! |
|
SAM: |
Wo ist Nic? |
|
SASCHA: |
Wir waren nicht hier… weiß nicht. |
|
ANNA: |
Ich weiß wo er ist … |
|
NIC: |
Wie viele Filme kann ich in einem Jahr machen?… natürlich alles Kinohits! Nein, nein … es ist nicht das Geld - Ich brauche die 100 Millionen Euro nicht … Sprechen Sie mit meiner Agentin, Sascha - vielleicht können Sie das beide regeln … Ciao. |
|
SASCHA: |
Ich habe eine Idee … |
|
NIC: |
Hallo? |
|
SASCHA: |
Hallo? Nic Müller? |
|
NIC: |
Äh … ja … |
|
SASCHA: |
Mr. Spielberg ist am Apparat … |
|
NIC: |
Echt?v |
|
SAM: |
Hi, Nic! It’s Stephen here. I hear you’re very big in Germany … What are you working on now? |
|
NIC: |
Well, er, Stephen, it’s … er… something that the whole of Germany watches … |
| Lacht ihr nur - aber heute Abend um sechs Uhr, da werdet ihr sehen, dass Nic von nebenan Starqualität hat … und dann wird Spielberg anrufen! Und jetzt gehe ich! … Ich muss meinen Text lernen! |
|
|
SAM: |
|
ANNA: |
|
SAM: |
|
SAM:
|
Mom, I’m going to learn to cook. It ain’t that funny Mom.
|
|
AN: NADJA; VON: ANNA
|
Ist die Fernsehwerbung nicht toll?
Am liebsten mag ich …
Saftige Happen
Powerpep
Und Schoko-Eisbombe …
Ich liebe Schoko-Eisbombe!
|
|
SAM:
|
Why do I want to learn to cook? No reason. ‘Leibe geht durch den Magen.’ What’s that? Um, just a German saying, that’s all.
|
SCENE FOUR
|
CHARLOTTE:
|
Hallo, meine süßen kleinen Köche. Willkommen in Charlottes Küche‛. Heute - … mmm …- Schoko-Eisbombe …
|
|
SAM:
|
… Mmmm …
|
|
CHARLOTTE:
|
Zuerst - die Schokolade …
|
|
SAM:
|
Zuerst - die Schokolade …
|
|
CHARLOTTE:
|
… über heißem Wasser schmelzen lassen …
|
|
SAM:
|
schmelzen?… Ah, schmelzen lassen. … über heißem Wasser schmelzen lassen …
|
|
CHARLOTTE:
|
Nun müsst ihr die Eier trennen - in zwei Schalen.
|
|
SAM:
|
Nun müsst ihr die Eier trennen - in zwei Schalen. … Ach so …
|
|
ANNA:
|
Sam?
|
|
CHARLOTTE:
|
Das Eigelb mit der Schokolade vermischen …
|
|
SAM:
|
Das Eigelb mit der Schokolade vermischen …
|
|
ANNA:
|
Sam?
|
|
CHARLOTTE:
|
Die Butter dazu geben …
|
|
SAM:
|
Hi Anna …
|
|
CHARLOTTE:
|
Und jetzt kommt der Spaß! Das Quirlen! Ich liebe das Quirlen, ihr nicht auch?
|
|
SAM:
|
Was ist Quirlen?
|
|
CHARLOTTE:
|
Na los! Das Eiweiß verquirlen!
|
|
ANNA:
|
Da brauchen Sie Annas neuen Zauberquirl!
|
|
SAM:
|
Ja gerne!
|
|
CHARLOTTE:
|
Es ist bald fertig – zum Schluss das Eiweiß zur Schokolade geben und in den Kühlschrank stellen …
|
|
SAM:
|
… das Eiweiß zur Schokolade geben und in den Kühlschrank stellen.
|
|
SASCHA:
|
Und wer ist die Glückliche, Sam? Ich glaube, ich weiß es … Ach, Sam - Schoko-Eisbombe! Das war aber nicht nötig!
|
|
ANNA:
|
Nic! Wie spät ist es?
|
|
SAM:
|
Sechs Uhr!
|
|
ANNA:
|
Schnell - umschalten!
|
|
VOICE:
|
Es ist sechs Uhr. Und hier der Wetterbericht …
|
|
ANNA:
|
Der Wetterbericht?
|
|
VOICE:
|
Mit Kurt Knall …
|
|
SAM:
|
Kurt Knall …? Es ist Nic!
|
|
NIC:
|
Und hier ist das Wetterfreundlichlächeln. Und hier ist das Wetter. Freundlich lächeln. Oh - hier ist das Wetter. Im Süden wird es heiß!
|
|
FL:
|
Sonne!
|
|
NIC:
|
Häh? Oh, ja … heiß … Also ziehen Sie Ihre Strandkleider an! Im Westen wird es windig Im Osten wird es regnen. Also vergessen Sie nicht Ihren Regen … … schirm! Und es könnte auch - oh nein, kein Blitz … Und das war das Wetter mit mir - Kurt Knall
|
SCENE FIVE
|
SAM:
|
Ah, komm herein, schließ die Augen und setz dich hin … Nun … willst du ein Stück vom Paradies probieren? Schokolade so seidig, da schmilzt das Herz jeder schönen Frau Bist du bereit?
|
|
ANNA:
|
Mmm … Schoko-Eisbombe - die Schokolade für Liebende. Oh Sam - das war ein Spaß! Ich mag das Werbung-Spielen so gerne! Und besonders mit deiner köstlichen Schoko-Eisbombe. Das freut mich …
|
|
SASCHA:
|
Hallo, halloo! Da kommt Kurt Knall! Herr Knall, möchten Sie nun wissen, wer für Sie angerufen hat? Als Ihre Agentin bekomme ich 10% …
|
|
ANNA:
|
Nic! Wir haben dich gesehen! Du warst … wunderbar!
|
|
SAM:
|
Hey, Mann - das war lustig!
|
|
SACHA:
|
Ja - mir hat der Hula-Rock gefallen!
|
|
ANNA:
|
Ach, Nic, du musst sehr müde sein …
|
|
NIC:
|
Ja, bin ich …
|
|
ANNA:
|
Die Fernseh-Arbeit muss schwer sein …
|
|
NIC:
|
Nein, das ist es nicht - ich musste vom Fernsehstudio nach Hause rennen.
|
|
SAM:
|
Rennen? Warum?
|
|
NIC:
|
Sie waren alle hinter mir her!
|
|